26. november 2022

»Imamo v Sloveniji 'tri prevajalke in pol', ki znajo dobro prevajati iz slovenščine v nemščino in so polno zasedene.«

Miha Kovač opozarja na pomanjkanje prevajalcev za prevajanje slovenskih knjig v nemščino.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
29. junij 2024

»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano.«

Tamara Štajner pojasnjuje, zakaj je izbrala nemški jezik za svoje literarno ustvarjanje.
29. junij 2024

»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano, pravi.«

Tamara Štajner pojasnjuje, zakaj je izbrala nemški jezik za svoje literarno ustvarjanje.
15. februar 2024

»Tako da knjiga predstavlja Eldo in Slovensko popevko.«

Ivo Gajič je ob koncu knjige pojasnil, da knjiga predstavlja Eldo in Slovensko popevko.
29. junij 2021

»Zelo vešč sem nemščine, še bolj pa avstrijščine.«

Andraž Golob govori o svojih jezikovnih veščinah in izkušnjah.